Статистика |
 |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |  |
 |
|
 | |  |
| Главная » 2014 » Февраль » 13 » Мне необходим переводчик для того, чтобы понять п
|
|
|
Мне необходим переводчик для того, чтобы понять п
Юлия Тимошенко в суде заявила, что не понимает премьер-министра Николая Азарова. Подсудимая попросила обеспечить ее переводчиком с русского на украинский язык, чтобы понять показания свидетеля.
«Сейчас я ничего не поняла из того, что сказал Николай Азаров. Я хочу сослаться на статью 19 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой судопроизводство проводится на государственном языке - украинском. Поэтому я требую повторить то же самое на украинском языке, поскольку перед дачей показаний премьер-министра меня не спросили. Мне необходим переводчик для того, чтобы понять премьер-министра, который не понимает украинский язык», - обратилась Юлия Тимошенко к суду.
В свою очередь, защитник Юрий Сухов заявил, что согласно части 1 статьи 19 УПК судопроизводство проводится на украинском языке, и если кто из участников его не понимает, то его должны обеспечить переводчиком.
Как сообщает пресс-служба Тимошенко, сторона обвинения расценила это ходатайство как «давление на свидетеля».
По материалам:
focus.ua Теги:
политика, Украина, премьер-министр, Юлия Тимошенко, суд, украинский язык, русский язык, Николай Азаров, переводчик, допрос
|
|
|
Просмотров: 226 |
Добавил: trargy
| Рейтинг: 0.0/0 |
| |
 | |  |
|
|