Среда
16.07.2025
21:17
 
Мой сайт
 
Приветствую Вас Гость | RSSГлавная | | Регистрация | Вход
Меню сайта
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 5
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » 2014 » Июнь » 27 » Особенности профессии переводчик, зарплата
22:19
 

Особенности профессии переводчик, зарплата

 Переводчик – отличная профессия для перспективных мужчин

В настоящее время машинный перевод невозможно сравнить с ручным. Ошибка в интерпретации текста иногда стает фатальной, поэтому для обеспечения качественного перевода работодатели ищут специальных людей. Переводчик — это человек, занимающийся профессиональным переводом текста любой сложности с одного языка на другой, не искажая факты и сохранив первоначальный смысл.

Немного о переводчиках

Профессия переводчика сравнительно недавно избавилась от окружавших ее мифов и штампов. Длительное время считалось, что переводами нельзя заработать на жизнь и поэтому дело переводчиков вообще не признавалось как профессия. Причиной такого отношения было ограниченное число контактов с заграницей, характерное для советских времен.

Из мастеров устного перевода работали синхронисты и гиды-перводчики, сопровождающие делегации, а письменный перевод мог включать в себя переложение на русский язык научно-технических и художественных текстов. Все без исключения переводчики состояли в штате государственных организаций различного профиля, а их деятельность строго регламентировалась. Однако с приходом перестройки такое учреждение, как агентство переводов, вывело профессию на новый уровень.

Сам род слова «переводчик» подчеркивает, что данная профессия прекрасно подходит для целеустремленных и перспективных мужчин. В настоящее время английский язык давно стал языком международного общения. Не отстают от него немецкий, французский, итальянский и испанский, все чаще требуются переводчики с китайского, японского, восточных языков. Поэтому чем обширнее лингвистические познания переводчика, тем большего профессионального успеха он сможет добиться.

Профессиональный перевод пользуется спросом

Кроме того, сейчас высок спрос на профессиональный перевод технических документов, научных статей. Для успешной работы в этой области необходимо хорошее знание специфики и терминологии. Однако постоянное накопление багажа знаний, совершенствование уровня профессионализма и расширение возможностей позволят переводчику добиться значительного успеха, стать востребованным в своей профессии.

Переводчик должен совершенно знать родной язык и несколько иностранных. Если работодателю нужен устный перевод, то вы должны быть коммуникабельны, уметь общаться с людьми из различных социальных групп. Хороший переводчик знает менталитет тех, с кем ведет переговоры и желательно местные наречия. От письменного переводчика требуется умение грамотно переводить документацию и вести деловую переписку. Запомните, что владеть нужно не тем иностранным языком, который вас заставляли учить в школе, а настоящим – разговорным.

Вы можете думать, что прекрасно владеете тем или иным языком, но при общении с живым человеком поймете, что совершенно ничего не понимаете, так как в язык приходят новые слова, а вы за ними не следили. Также в каждой местности есть специфические фразы. Нужно не только их понимать, но и правильно перевести на родной язык.

Стоимость работы

Переводчик – хорошо оплачиваемая работа. Те, кто хорошо владеет иностранным языком, а не просто купил «корочку» о высшем образовании, ценятся на рынке труда. Такая работа подходит для ответственных людей. Переводчик не имеет права на ошибку, ведь компании, приглашающие на работу, несут полную ответственность за достоверность переведенных текстов. База для поиска достойной работы – знания в совершенстве языка перевода и исходного языка, а также соответствующее образование.

В настоящее время профессия переводчика пользуется заслуженным уважением на рынке труда. Россия активно сотрудничает с зарубежными странами в различных областях – научной, технической, медицинской, культурной, образовательной и других.

Поэтому в любом бюро переводов нет недостатка в клиентах. Кроме того, не теряют актуальности синхронный перевод, услуги гида-переводчика, литературные переводы. Постоянное внимание к данной профессии вызывает также потребность в качественном преподавании перевода. Поэтому справедливо можно сказать, что профессия переводчика сегодня нужна, перспективна и при достойном качестве исполнения хорошо оплачивается.

Просмотров: 423 | Добавил: trargy | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Поиск
Календарь
«  Июнь 2014  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2025
    Конструктор сайтовuCoz